Archive des Bibliothèques universitaires de Nantes

Une étude des fonctions sémantiques et discursives des formes verbales françaises et anglaises en interaction avec le sémantisme des verbes illocutionnaires suggestifs

Par : Stéphanie Jean Doyle Lerat

Document archivé le : 09/05/2016

Cette thèse examine l’hypothèse que le sémantisme des formes verbales (temps verbaux) participe à l’activation des fonctions sémantiques et discursives lors de son interaction avec le sémantisme des verbes illocutionnaires. L’interaction entre le sémantisme de trois formes verbales françaises (présent, passé composé et plus-que-parfait), de cinq formes verbales anglaises (Simple Present, Present Progressive, Present Perfect, Simple Past et Past Perfect) et de trois verbes illocutionnaires suggestifs dans chaque langue : suggérer (to suggest), conseiller (to advise), recommander (to recommend) a été étudiée en adoptant le cadre théorique de la Sémantique des Possibles Argumentatifs de Galatanu. Les représentations sémantiques des actes illocutionnaires dénotés par ces verbes ont été élaborées et les valeurs mobilisées par les formes verbales ont été déterminées. Une étude portant sur deux corpus, constitués de fils de discussion sur Internet, a permis de cerner les fonctions sémantiques et discursives auxquelles participent ces formes verbales lors de leur interaction avec le sémantisme des verbes illocutionnaires suggestifs, les éléments du cotexte et du contexte, ainsi que les mécanismes activant, renforçant et atténuant ces interprétations. Une étude comparative du français et de l’anglais a permis de déterminer les ressemblances, notamment par rapport au présent/Simple Present et plus-que-parfait/Past Perfect, ainsi que les divergences, notamment concernant passé composé/Present Perfect/Simple Past, dans les fonctions sémantiques et discursives activées par ces formes verbales.


Fichier(s) associé(s) au document :
DOYLE LERAT Thèse FINAL.pdf